A few decades ago, “language access” was not really a phrase. Litigants who did not speak English were frequently left in the dark as to their own judicial proceedings, and this carried severe consequences. The evolution of court interpreting as a profession has relied on the...

This post is on the topic of monotasking. That’s right, you read it correctly. Monotasking. What’s that, you ask? Well, it’s the opposite of multitasking. In other words, instead of doing a ton of things at once, you do one. Thing. At. A. Time. I first...

Did you know humans can’t actually multi-task? We are capable of lightning concentration if we try, and we can quickly shift focus if we practice. But we can’t actually do two things at once. When we interpret simultaneously, for example, we listen. Then we process....

I am not a baker. The world of yeasts and doughs, of icing, flour and exact measurements eludes me. Hand me some garlic and kale, and I’ll make you discover a love you never knew you had for green vegetables. But baking is a different...

The article below was originally posted in 2017. Memory is an interpreter’s best friend; here’s to “remembering” a useful contribution. Enjoy.  or How to Forget About Interpreting and Just Listen You know how the saying goes: The only thing we have to fear is fear itself. I’m sure...

Have you ever taken a dash of one language with a sprinkle of another, mixed them together and simmered to taste? Of course you have! You’re bilingual. You’re bound to have stirred your languages together at one point or another. There’s actually a fancy name for...

The first two weekends of June saw our NAJIT colleagues join together from around the country for our 42nd Annual Conference and first ever virtual one. On the West Coast, our valiant Pacific-timers rose at 7am to attend the days’ events. Luckily it was on...

Happy April, everyone! Wow. We are one quarter of the way through 2021. It always amazes me how time just keeps on dashing by. I do love this time of year. Even Montreal is starting to wake up from its winter slumber (though I’m sure there...

“Excuse me, speaking as the interpreter, could you please move the phone closer to the patient? The interpreter is struggling to hear everybody.” That was me, a week ago, attempting to provide telephonic medical interpreting services. The nurse complied, and the quality of the call improved…a...