The NAJIT Academy is a new and exciting educational project under the direction of the Training and Education Committee offering webinars and other educational opportunities. This initiative is intended to provide a variety of subjects and in many different languages to meet the needs of NAJIT friends and members.
We invite you to submit your ideas for webinar topics as well as submit your own webinar proposal. Please use the links above to share them!
Presenters: Austin W. Andrews, Carie L. Barrett, and Janis Palma
Date: March 13, 2021
1 PM ET – 3:00 PM ET (10 AM PT – Noon PT): 120 Minutes
This is an interactive webinar with three presenters, two ASL interpreters–Austin Andrews and Carie Barrett–and one spoken language interpreter–Janis Palma–, who will explore the different roles and functions of sign and spoken language interpreters in legal settings, and the concept of “bleed”, or how prior knowledge from an interpreting event may or may not interfere with a subsequent interpreting event. The webinar will include breakout sessions in which attendees will explore the concepts addressed by the presenters: (1) how are sign and spoken language interpreter functions the same or different in legal settings? (2) Should interpreters have different functions and therefore compartmentalized access to information in each case, or not? (3) Does prior knowledge of facts in a case affect how the working memory of an interpreter processes and renders the SL message? Presenters will use empirical observations as well as legal frameworks and research components to present the arguments in favor and against long standing practices for sign and spoken language interpreters, for the purpose of initiating a conversation that helps us learn about and from each other.
1- Analyze, compare and contrast the roles sign and spoken language interpreters play in legal settings from a practical and ethical perspective.
2- Evaluate how legal parameters applied to other participants in legal events, e.g., jurors, and Rules of Evidence may have collateral applications to an interpreter’s ability to disregard knowledge about a case acquired at different stages and while working for different sides of a case, i.e., prosecution and defense.
3- Explore the impact of knowledge acquired during interpreted events on an interpreter’s rendition at different and subsequent events within the same case.
4- Consider the applicability of teleological versus deontological ethical principles in light of the general presentation and breakout discussions.
*NOTE: There are ONLY 100 lines available for participants. Registration is available on a first come, first served basis. You must join the live webinar and attend the entire session to receive a certificate of attendance. Reserve your spot today!
Thank you to the Washington State Administrative Office of the Courts for providing ASL Interpreters for the webinar.
Janis Palma has been a federally certified English-Spanish judiciary interpreter since 1981. She is also certified by NAJIT and licensed as a Master Court Interpreter by the State of Texas. Her experience includes conference work in the private sector and seminar interpreting for the U.S. State Department. She has been an author, consultant, trainer and educator on judiciary interpreting and translation topics in conjunction with various higher education institutions, professional associations, government agencies, and has often been an exam rater for the federal certification examination. Ms. Palma joined the U.S. District Court in Puerto Rico as a staff interpreter in April 2002, was a supervisory interpreter for six years, and retired in 2017. She enjoys volunteering for her professional associations, has been on the SSTI and TAJIT Boards, and is currently a member of the NAJIT Board of Directors.
Austin “Awti” Andrews is an ASL-English Senior Interpreter at the Travis County Court’s Services for the Deaf and Hard of Hearing. Born and raised in Rochester, N.Y., he was the only hearing child in his immediate family—mother, father, brother. He moved to Austin, TX in 2011. His 23 years of experience in the field includes video relay service interpreter, supervisor and national lead trainer for 10 years, translation of frozen texts as part of a 14-person team for 4 years, having his own production company—Awti Productions—as a national and international trainer, entertainer, and YouTube creator for 6 years (www.youtube.com/awti), and being co-founder and member of the Austin Legal Community of Practice. Mr. Andrews holds national CI and CT, NIC Master certifications; state BEI Master, BEI Court certifications; is a graduate of Project CLIMB, class of 2019-2020; a Facilitator-in-Training for class of 2020-2021 (https://www.unco.edu/project-climb/). He is an Affiliate Member of the National Association of the Deaf, the American Sign Language Teachers Association, the Conference of Interpreter Trainers, the Texas Association of the Deaf, the Austin Association of the Deaf, and is a voting Member of the Children Of Deaf Adults (international), the Registry of Interpreters for the Deaf, the Texas Association of Judiciary Interpreters and Transliterators, the Texas Society of Interpreters for the Deaf, and the Austin Area Translators and Interpreters Association. In his own words: “Sign language has been central to my life and work. More recently, I’ve made a deliberate effort to ‘study myself in action with another person’ – my spoken-language counterparts in legal and court settings. This has proven humbling, introspective and unexpectedly rewarding, imbuing my work with greater perspective and power. It’s my great pleasure and honor to share and learn with you at NAJIT!” More details at: https://www.linkedin.com/in/austinandrews/
Carie Barrett is an ASL-English interpreter in private practice with 30 years of experience. She holds a Registry of Interpreters for the Deaf (RID) Certificate of Interpretation/Certificate of Transliteration, and is BEI Master and BEI Court Certified by the Sate of Texas. Ms. Barrett did a double major coursework in American Sign Language and Criminal Justice at the Austin Community College, is an Alumni from the University of Northern Colorado Project CLIMB 2019-2020 class, and is currently a Facilitator-in-Training for the UNCO Project Climb 2020-2021 class. She is a co-founder of the Austin Legal Community of Practice, a member of the Texas Association of the Deaf, the Austin Association of the Deaf, a voting member of the RID, the Texas Society of Interpreters for the Deaf (TSID), Texas Association of Judiciary Interpreters and Translators (TAJIT), and the Austin Area Translators and Interpreters Association (AATIA). Her experience includes 25 years of presenting on various topics that include court and legal settings, ethics and interpreting. In her own words: “I am looking forward to this era of reunification between spoken and sign language interpreters and the insights we can bring to one another. I am interested in exploring how we, together, can provide the best access to the justice system.”
$15 for Members
$40 for Non-Members
CEU’s Offered: Yes, if approved. A certificate of attendance will be provided to those that join the live webinar and attend the entire session. Please review the list below to determine what states and organizations have approved CEU’s.
Registration closes at midnight ET the day before the webinar.
Continuing Education Units (CEUs) Approved for the 3/13/2021 Webinar:
|American Translators Association (ATA)||Nebraska|
|California (CIMCE)||New Mexico|
GaRID is an Approved RID CMP Sponsor for continuing education activities.