• All
  • Advocacy
  • ASL
  • Attorney Education
  • Business Practices
  • Certification
  • Community
  • Community Interpreting
  • Conference Interpreting
  • Continuing Education
  • Court Interpreting
  • Equipment
  • Ethics
  • Fiction
  • Finances
  • Idioms
  • Interpreters
  • Interpreting
  • Language
  • Language Associations
  • Leadership
  • LOTS
  • Medical Interpreting
  • Mentoring
  • NAJIT Academy
  • NAJIT Affairs
  • NAJIT Conference
  • New Ideas
  • Nutrition
  • Odds & Ends
  • Past Posts
  • Personal Growth
  • Professional Development
  • Professional Hazard
  • Professional Practices
  • Recent Posts
  • Remote Interpreting
  • Self care
  • Technology
  • Terminology
  • The Profession
  • Tools of the trade
  • TRAINING
  • Translation
  • Uncategorized
  • Volunteer

“Oh, that was terrible! I can’t believe how bad that looks,” said my 8-year-old niece the other day. She was referring to her own drawing, which was actually a very nice depiction of a butterfly. My niece would never speak that way about somebody else’s...

I truly believe life is a great journey, and it sometimes takes us places we didn't know we would go. In my first interpreting position, I was hired as a staff medical interpreter, and after a few years interpreting in the real world and completing...

I love birthdays, anniversaries, and—of course—new years, new decades, and new millennia. Each one gives me a chance to let go of whatever has been happening in my life that was just not going well at all and start again. It gives me a chance...

Having all this “free” time can mean watching movies we would otherwise skip on our streaming TV channels. I recently happened to click on a movie called “Lost and Found in Armenia,” a 2012 comedy written and directed by Gor Kirakosian. It’s about an American...

- By Gio Lester © 2016 Living in Miami, Florida, a bilingual city for sure, one thing we notice is that every other attorney speaks another language. Most of them have studied Spanish or their families are from one of the myriad Spanish-speaking Latin American countries, or...

- by Gio Lester (c) 2012 We are Communicators. As translators, interpreters and multicultural individuals we delight in acquiring knowledge as much as in sharing it. And what we do with our knowledge is exactly what this article is about. Our knowledge base consists of cultural and...

Leslie Tabarez is a State Court Certified Interpreter in Pennsylvania. In this guest post from 2016, she reminded us that the truth can be hard to swalow. - By Leslie Tabarez © 2016 The phone rang. I picked it up. They needed me down at the courthouse...

By Gio Lester © 2017 Living in a multilingual community can be rewarding and frustrating all at the same time. Miami is such a community. I find rewards in being exposed to so many languages and cultures wherever I am. It is frustrating when the population can't differentiate...

- Gio Lester© for Proteus, 9/2014 I have always been a curious individual. I recall asking my mom if Jesus was history or legend (got a scolding for that one), and asking my Biology teacher where the first bacteria found RNA to replicate its DNA from...