• Find a Professional

Login | Join Today

Logo Logo Logo Logo Logo
  • NAJIT
    • About Us
    • Advocacy
      • Advocacy Toolkit
      • Advocacy for the Profession
    • Board of Directors
      • 2025 Annual Election
      • Nominations
    • Bylaws
    • Committees
    • Code of Ethics
      • English
      • Chinese
    • NAJIT Certification
    • NAJIT History: The First Forty Years
    • Contact NAJIT
  • SSTI
    • About
    • Meet the team
    • Projects
      • Judiciary Interpreting and Legal Translation Bibliography & Database
      • SSTI Research Collaborative
  • Membership
    • Join Now
    • Benefits and Categories
    • Membership Resources
      • Healthcare Program
      • Job Board
        • Post a Job
      • Frequently Asked Questions (Membership)
    • Account Login
  • Resources
    • Find a Professional
    • About The Profession
      • Certification
      • Frequently Asked Questions
      • Useful Links
    • Resources for the Judiciary
    • Post a Job
    • Federally Certified Roster
    • U.S. Department of State – Career Guide
    • NAJIT Certified Roster
  • News & Events
    • 46th Annual Conference
    • Calendar
    • NAJIT Academy
    • NAJIT News
    • Annual Conferences: Past and Future
  • Publications
    • Blog
    • Committee Publications
    • Position Papers and White Papers
    • Proteus
    • Advertising Opportunities
  • NAJIT
    • About Us
    • Advocacy
      • Advocacy Toolkit
      • Advocacy for the Profession
    • Board of Directors
      • 2025 Annual Election
      • Nominations
    • Bylaws
    • Committees
    • Code of Ethics
      • English
      • Chinese
    • NAJIT Certification
    • NAJIT History: The First Forty Years
    • Contact NAJIT
  • SSTI
    • About
    • Meet the team
    • Projects

      • Judiciary Interpreting and Legal Translation Bibliography & Database
      • SSTI Research Collaborative
  • Membership
    • Join Now
    • Benefits and Categories
    • Membership Resources

      • Healthcare Program
      • Job Board
        • Post a Job
      • Frequently Asked Questions (Membership)
    • Account Login
  • Resources
    • Find a Professional
    • About The Profession
      • Certification
      • Frequently Asked Questions
      • Useful Links
    • Resources for the Judiciary
    • Post a Job
    • Federally Certified Roster
    • U.S. Department of State – Career Guide
    • NAJIT Certified Roster
  • News & Events

    • 46th Annual Conference
    • Calendar
    • NAJIT Academy
    • NAJIT News
    • Annual Conferences: Past and Future
  • Publications

    • Blog
    • Committee Publications
    • Position Papers and White Papers
    • Proteus
    • Advertising Opportunities

02 Dec Lasting Lessons From My First Deposition

Posted at 00:01h in Court Interpreting, Ethics, Recent Posts by GLester 21 Comments
3 Likes
Share
By Gio Lester ©2016 It was the early 1990’s. I was called to interpret at a deposition and I explained to the agency representative on the phone that I had never done a deposition before. “It is like an interview. You know how to take notes, right?...
Read More

17 Jun Staying in Touch with One’s Native Language

Posted at 00:01h in Odds & Ends by GLester 2 Comments
0 Likes
Share
– by Gio Lester Week before last, I had the pleasure of going back to my country to attend and present at the seventh international conference of our national professional organization for translators and interpreters, ABRATES. The pleasure of being back home was underscored by...
Read More

06 May Thoughts on Interpreting

Posted at 00:01h in Attorney Education, Court Interpreting, Interpreting, Odds & Ends by GLester 0 Comments
0 Likes
Share
– By Gio Lester © 2016 Living in Miami, Florida, a bilingual city for sure, one thing we notice is that every other attorney speaks another language. Most of them have studied Spanish or their families are from one of the myriad Spanish-speaking Latin American countries,...
Read More

15 Apr Old Reliable: Your Car and You

Posted at 00:01h in Odds & Ends by KShelly 1 Comment
0 Likes
Share
This articles was first published in February, 2012. It is just as timely now as it was then. Hope you find some information to help you with your taxes this year. After all, we are supposed to be filing our taxes today! The following does...
Read More

12 Feb We Are the Bridge in More Ways than One

Posted at 00:01h in ASL, Community Interpreting, Court Interpreting, Interpreting, Medical Interpreting, Odds & Ends by GLester 4 Comments
0 Likes
Share
-by Gio Lester ©2016 We often hear the argument that foreigners need to learn English and that interpreting services are a drain in our justice and health care systems. Most of us who work in those fields understand the importance of language services and that...
Read More

04 Sep Translators, the Detectives

Posted at 07:03h in New Ideas, Translation by GLester 16 Comments
0 Likes
Share
This is a republishing with an update. Enjoy. – by Gio Lester ©2013 – I teach the introductory module on legal translation for a Brazilian translation, interpreting and language school. It’s an online course and my students are spread all over the world: Estonia, Belgium,...
Read More

10 Jul Dear Interpreters: We Need You!

Posted at 00:01h in Athena Matilsky, Odds & Ends by Observer Editor 1 Comment
0 Likes
Share
Stop the presses! The summer issue of Proteus is hot, ready to read and better than ever! I will admit that as the new editor-in-chief I am not exactly objective on the topic, so why don’t you take a look and see for yourself? This...
Read More

10 Apr Recording, Consent and Copyrights: What We Need To Know*

Posted at 00:01h in Conference Interpreting, Ethics, Interpreting by GLester 20 Comments
1 Like
Share
– by Gio Lester *This article was originally posted on September 21, 2012. It seems just as timely now as it did then. – Gio During a conference assignment, not too long ago, I was confronted with a very uncomfortable situation. Unbeknownst to the team...
Read More

12 Dec Giving Justice a Chance to be Fair

Posted at 06:01h in ASL, Community Interpreting, Interpreting by GLester 10 Comments
0 Likes
Share
Gio Lester © 2014 After having interpreted at immigration court, the county jail and federal prison, I was called to interpret at the county’s psych ward. It was a long, long drive from my home; way past urban areas and the farm land to the...
Read More

08 Aug On the Court Reporter’s Court

Posted at 00:01h in Court Interpreting, Interpreting, Mentoring, Odds & Ends by GLester 13 Comments
0 Likes
Share
– by Gio Lester© I prefer depositions and arbitration to actual courtroom work. One of the first things I do is make sure the court reporters know I am on their team. This usually helps with the flow. From my personal point of view, ensuring...
Read More
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
Recent Posts
  • Let’s Test Your Ethics: Confidential Conversations
  • Beyond Language, The Expert Interpreter
  • When to Let Compassion Take the Driver’s Seat
  • Writing for Proteus: Calling for Submissions
  • The Failings of the Ivory Tower
Categories
  • Advocacy
  • ASL
  • Athena Matilsky
  • Attorney Education
  • Business Practices
  • Certification
  • Community
  • Community Interpreting
  • Conference Interpreting
  • Continuing Education
  • Court Interpreting
  • Equipment
  • Ethics
  • Fiction
  • Finances
  • Gladys Matthews
  • Hilda Zavala-Shymanik
  • Idioms
  • Immigration
  • Interpreters
  • Interpreting
  • Janis Palma
  • Jiraporn Ann Huynh
  • Jules Lapprand
  • Julli Jaramillo
  • Language
  • Language Associations
  • Leadership
  • Leadership
  • LOTS
  • Medical Interpreting
  • Mentoring
  • NAJIT Academy
  • NAJIT Affairs
  • NAJIT Conference
  • New Ideas
  • Nutrition
  • Odds & Ends
  • Past Posts
  • Personal Growth
  • Professional Development
  • Professional Hazard
  • Professional Practices
  • Recent Posts
  • Reme Bashi
  • Remote Interpreting
  • Self care
  • Technology
  • Terminology
  • The Profession
  • Tools of the trade
  • TRAINING
  • Translation
  • Uncategorized
  • Urszula Bunting
  • Volunteer
Tags
best practices biculturalism business practices certification challenges communication community interpreting conduct conference conference interpreting consecutive continuing education Court Interpreters court interpreting cultural differences cultural identity education ethics family gratitude interpreters interpreting knowledge language learning LEP multiculturalism NAJIT networking neutrality new interpreters odds and ends perception performance preparation profession professionalism professional practices self-discovery social media team interpreting technology terminology training translation

nagitlogo

The National Association of Judiciary Interpreters and Translators promotes the highest professional standards in interpreting and translating.

Privacy Policy
INFORMATION
2501 Jolly Road
Suite 110
Okemos, MI 48864
517-897-9032

office@najitorg


Contact NAJIT
MEMBERSHIP
Join Now
Login


Email Subscription

Sign up today to receive news and updates from NAJIT!

  • SIGN UP
NAJIT © Copyright 2016 - Website created by NeonCRM Web Studio