• All
  • Advocacy
  • ASL
  • Athena Matilsky
  • Attorney Education
  • Business Practices
  • Certification
  • Community
  • Community Interpreting
  • Conference Interpreting
  • Continuing Education
  • Court Interpreting
  • Equipment
  • Ethics
  • Fiction
  • Finances
  • Gladys Matthews
  • Hilda Zavala-Shymanik
  • Idioms
  • Interpreters
  • Interpreting
  • Janis Palma
  • Jules Lapprand
  • Language
  • Language Associations
  • Leadership
  • LOTS
  • Medical Interpreting
  • Mentoring
  • NAJIT Academy
  • NAJIT Affairs
  • NAJIT Conference
  • New Ideas
  • Nutrition
  • Odds & Ends
  • Past Posts
  • Personal Growth
  • Professional Development
  • Professional Hazard
  • Professional Practices
  • Recent Posts
  • Remote Interpreting
  • Self care
  • Technology
  • Terminology
  • The Profession
  • Tools of the trade
  • Translation
  • Uncategorized
  • Urszula Bunting
  • Volunteer

“Elephants have six toes.” “Sally sells seashells by the seashore.” “My friends are named Sam, Stan, Stu, San, Sandy, Dee, and Dan.” What do all these phrases have in common? These three phrases are typically used in the popular children’s game “Whisper down the lane.”...

We hardly pay attention to the way in which we say things, but we certainly know intuitively that we should raise our volume when we want to emphasize something, or lower it when our intention is a bit more secretive or intimate. We know to...

Does anyone remember that commercial for a chocolate-covered coconut candy bar that could be bought with or without almonds? So, if you “felt like a nut” (if you felt like eating a nut, that is), you could buy the one with almonds, and if you...

I have been an interpretation and translation practitioner for fifteen years, and during this time I have wondered why judiciary interpreters must be sworn in before every assignment, sometimes even before the same judge, more than once a day. Most states that grant language-interpreter certification require...

The Couch is a place to exchange ideas and brainstorm, not only for its contributors but also for our readers who engage in the ensuing discussions. Sometimes, without the remotest fault on interpreters’ part, a crowd can have its suspicions aroused against them...

It was the kind of day that leaves you tired, yet proud. Your arraignment calendar that morning listed fifty-seven cases. Somewhere around your eighth interpretation, your lunch started calling. Now, however, it’s 1:28 p.m. Back to court. As you clear security, the office texts you: Hey, can you head...