• All
  • Advocacy
  • ASL
  • Attorney Education
  • Business Practices
  • Certification
  • Community Interpreting
  • Conference Interpreting
  • Continuing Education
  • Court Interpreting
  • Equipment
  • Ethics
  • Fiction
  • Finances
  • Idioms
  • Interpreters
  • Interpreting
  • Language Associations
  • Leadership
  • LOTS
  • Medical Interpreting
  • Mentoring
  • NAJIT Academy
  • NAJIT Affairs
  • NAJIT Conference
  • New Ideas
  • Nutrition
  • Odds & Ends
  • Past Posts
  • Professional Development
  • Professional Hazard
  • Professional Practices
  • Recent Posts
  • Technology
  • Terminology
  • The Profession
  • Tools of the trade
  • TRAINING
  • Translation
  • Uncategorized
  • Volunteer

by Gio Lester (c) 2018 Now that the heat of the US Supreme Court nomination has passed, this is a good opportunity to learn a bit more about that American institution, its history and maybe even glance at its future. Norman Leahy, from the Washington Post, wrote a...

I am often asked about Puerto Rico. Explaining our status has never been easy, but recent events have suddenly made everything crystal clear. Today’s blog is not about interpreting or translating per se, but it is about events taking place in Puerto Rico that could...

The Supreme Court and the interpreting profession weigh in on the answer, but they may have to agree to disagree. By Barry S. Olsen and Katharine Allen Seasoned interpreters and experienced translators alike are keenly aware of the different skill sets required for interpreting and translation. Both...