“Tell me about your mistakes,” Sara Blakely’s father used to ask every night while she and the rest of their family ate dinner. She and her siblings would go around the table, comparing notes, discussing when they had messed up. “Congratulations,” her father would tell them. They...

This past March, I had the privilege of hosting a community coffee hour for one of my biggest heroes. Our guest of honor was Holly Mikkelson, who, among other notable accomplishments, created the ACEBO self-study interpreting materials. She never ceased to amaze me during our conversation,...

The Couch is a place to exchange ideas and brainstorm, not only for its contributors but also for our readers who engage in the ensuing discussions. Today’s scenario comes from a colleague with a question many of us have been faced with before: intervene or grin...

Dear Friends and Colleagues, By the time you read these words, it’ll be January. It’s actually still December for me while I write this, but not for much longer. There is less than a week to go, in fact. So, adios, 2022! Hello, 2023! Happy New...

This week, the Blog team felt it pertinent to re-publish a short post from 2019, in the spirit of Thanksgiving. This is a time to celebrate gratitude; a time to recognize, acknowledge and be thankful for our experiences. A good life is not one free of hardships;...

During the first pandemic winter, I took on one of the hardest teaching assignments I’ve ever experienced: I tutored the son of a dear friend of mine with his fifth-grade homework. He was struggling a lot, and there were concerns that he might not be...

There is one aspect of all judiciary interpreters’ certification exams that I find somewhat inconsistent with real-life practice. In real life, being able to anticipate and appropriately reformulate what judges and attorneys say is very closely linked to the repetitious nature of legal language. There...

Dear Fellow NAJIT-ers, Happy September! How the heck is it September again?! Time. It never stops. Jules, our fearless Editor-in-Chief, just sent me the nicest e-mail telling me he’d like to hear from me again. Eeek. I have been hiding all summer, you see. Thank you so much to...

You may have heard of the ATA (American Translators Association) Certification Exam. It has been around for a long time, and it is recognized as a legitimate credential; passing it demonstrates that one is a competent translator in that pair of languages. In fact, for...