• All
  • Advocacy
  • ASL
  • Athena Matilsky
  • Attorney Education
  • Business Practices
  • Certification
  • Community
  • Community Interpreting
  • Conference Interpreting
  • Continuing Education
  • Court Interpreting
  • Equipment
  • Ethics
  • Fiction
  • Finances
  • Gladys Matthews
  • Hilda Zavala-Shymanik
  • Idioms
  • Interpreters
  • Interpreting
  • Janis Palma
  • Jiraporn Ann Huynh
  • Jules Lapprand
  • Julli Jaramillo
  • Language
  • Language Associations
  • Leadership
  • LOTS
  • Medical Interpreting
  • Mentoring
  • NAJIT Academy
  • NAJIT Affairs
  • NAJIT Conference
  • New Ideas
  • Nutrition
  • Odds & Ends
  • Past Posts
  • Personal Growth
  • Professional Development
  • Professional Hazard
  • Professional Practices
  • Recent Posts
  • Reme Bashi
  • Remote Interpreting
  • Self care
  • Technology
  • Terminology
  • The Profession
  • Tools of the trade
  • TRAINING
  • Translation
  • Uncategorized
  • Urszula Bunting
  • Volunteer

Let me begin with a disclaimer: documentation about the early codes of ethics for judiciary interpreters, also called codes of professional responsibility, is scant or lost altogether. I am writing mostly from memory and some documents I have been able to track down, which means...

Introduction As an interpreter with over 22 years of experience, I have witnessed the evolving dynamics within our profession. In Wisconsin, there is a shortage of court-certified interpreters. However, this shortage is not due to a lack of potentially qualified professionals but rather a failure in...

In Wisconsin, the State Court Interpreter Program and certification are turning twenty years old in the Fall of 2024. The first staff interpreter jobs in our state were created shortly after the certification became available. Recently, a few counties have advertised jobs in this category....

Many times, I am saved by the bell. Last week I was in court, on time waiting for my early morning case to start. As we waited over 90 minutes, the ADA, judge, sheriff’s officers, clerks, and LEP defendant were understandably frustrated. The practice in...

I came to the profession as many of you did, if you started your interpreting career ten or more years ago. I had a 15-minute phone interview with an agency owner, and I was hired on the spot and given very few instructions. I started interpreting...

Well, folks, I did it! I got my dream assignment. Perhaps surprisingly, it wasn’t for the United Nations, or for any other important governmental (or non-governmental) entity you may have heard of. What was it, you ask? Well, can you guess? What would your dream...

Several weeks ago, a friend and freelance colleague fell in the cafeteria of the courthouse where some of us work. The floor was wet and the “wet floor signs” were out of her line of vision. Once she was embarrassingly sprawled on the floor, the...

I know several interpreters who are terrible with computers yet exceptional with their interpreting skills, and I am sure that there are many more out there. Are some of the rules that we have discriminating against talented interpreters with marginal computer skills? Like many interpreters working...