The Day of the Dead: El Día de Muertos – A Lesson in Adapting to Change By Reme Bashi   [caption id="attachment_37368" align="alignright" width="225"] A striking portrayal of La Catrina in front of an intricately carved stone archway during El Día de Muertos celebrations[/caption] If you are unfamiliar with El...

  It’s Always a Good Day to Make New Friends By: The NAJIT Observer Meet NAJIT’s new Publishing Coordinator and Editor-In-Chief, Julli Jaramillo. Her C.V. will tell you that she graduated from New York University with a Master’s in Translation, specializing in Spanish-to-English and legal translation. Her background...

Any seasoned interpreter will tell you why we work in teams on long assignments. There is research on the matter of interpreter fatigue and the negative effect it has on accuracy and appropriate rendition. Team interpreting has been done at least since the Nuremberg trials,...

In a prior blog, I wrote about the interpreter’s qualifications from a Human Resources perspective. Today I would like to share my thoughts as an interpreter and tell you about some ways I think we gain knowledge and experience, aside from formal education. I’ve been an...

In Wisconsin, the State Court Interpreter Program and certification are turning twenty years old in the Fall of 2024. The first staff interpreter jobs in our state were created shortly after the certification became available. Recently, a few counties have advertised jobs in this category....