Are you ever surprised by how we go from the Thanksgiving holiday, a season of taking stock of what we have, being grateful for all the good things in our lives, and recognizing the joy we share with our families, to just a few weeks...

Three years ago I retired from thirty years as a Spanish<>English court interpreter. Before that I was a classical guitarist — a good one, but not so phenomenally good as to make a reasonable living out of it. At around age thirty, I quit music...

The popular phrase “follow the money” is what people recommend when you are trying to get to the bottom of a suspicious matter.  What if, instead, we follow the words?  What truths can words reveal? Last night, as I was cooking a huge pot of...

You are sure to have encountered jokes concerning non-Thai speakers’ mistakes in their attempts to speak a tonal language. As funny as it may be, these jokes have a firm basis in real life since, from a tonal perspective, Thai is much more complicated than...

There is a practice in some of the courts where I have worked, in which the judge will call several defendants at the same time for proceedings like initial appearances, arraignments, or guilty plea hearings, each one having a different case. Sometimes they all need...

This article will exclusively address the interpretation aspect of the proceedings, omitting other case background and charges, which are readily available online. The defendant, Oscar Juracan Juracan, faces 1st-degree criminal charges before the Hudson County Superior Court in New Jersey and is a speaker of...

Experienced court professionals and many ordinary common citizens alike in both the United States of America and the United Kingdom are familiar with the centuries-long doctrine of “Habeas Corpus.” However, ever since the inception of the habeas corpus doctrine, we have never had a complementary...

The act of interpreting has been taking place ever since two groups of people met but could not speak each other’s languages. A friend of mine, who is working on her doctoral dissertation, found this quote from the work of Marzena Chrobak[1]: “In the Near East,...

It’s a lot of fun when you work in a venue where you can get together with colleagues to share anecdotes, ask questions, and learn new things to help you be a better interpreter. I was with some fellow interpreters recently talking about sayings in...