The Couch: New Member to NAJIT

A Brief History of The Couch Series

3D illustration of a figure sitting in a chair listening to another figure reclining on an orange couch, resembling a therapy session

A symbolic representation of interpreters and translators fostering understanding, depicted by a figure on a couch and another actively listening

Since its debut in 2017The Couch has been the place to provide our members with the space to discuss dilemmas, help one another, and network within our field. Past discussions have tackled ethical challenges, professional growth, and best practices, offering valuable insights to judiciary interpreters and translators alike.

The Couch is a place to exchange ideas and brainstorm, not only for its contributors, but also for our readers who engage in the ensuing discussions.

If you’re new to The Couch series, check out some of our previous posts:

These discussions continue to shape our understanding of best practices in judiciary translation and interpreting.


Seeking Guidance: New Member to NAJIT

 

A question from one of our readers:

I’m fresh out of college and just joined NAJIT because I really want to start building a professional network in the judiciary interpreting and translation world. But… I’m struggling.

Everyone seems to already know one another, the conversations feel established, and I’m not sure how to step in or where to begin. I want to take full advantage of being a NAJIT member, but right now I feel a little lost and unsure of how to plug myself into the community.

For those who’ve been here a while:


How did you find your place in NAJIT when you were new?
What helped you start connecting, participating, and making the most of your membership?

Thank you to this week’s Couch contributor!


At The Observer, we celebrate the strength of our community and the knowledge we share.

Thank you for contributing your expertise to help our colleagues succeed in their professional endeavors.

Two women sitting on a couch in an office, one using a laptop and the other holding a notebook

Collaborating in a professional setting, fostering ideas and understanding

Do you have insights to share or your own professional dilemma to discuss?

 

Complete this submission form to participate in the discussion!

Join the dialogue today and help us continue fostering meaningful conversations and connections within our professional community!

 

Thanks for reading, and stay tuned for the next submission!


Keep the Conversation Going

If this topic resonated with you, be sure to check out our previous blog posts for more insights on the realities of our profession, and the evolving world of judiciary translation and interpreting:

You can find these and more in our blog archives!

 

The images used in this post are sourced from Unsplash. They are used for illustrative purposes only.

2 thoughts on “The Couch: New Member to NAJIT”

  1. Elizabeth Hand says:

    I joined NAJIT’s advocacy committee, because after talking with the chair, I realized that my local issues overlapped tremendously with issues that the advocacy committee is working on. I instantly got to know more professionals who are passionate about this field, and our regular meetings are great to see how different states manage language access and professional development. We regularly trade resources and news articles that are pertinent to our work. Joining a committee was, in my experience, a fantastic way to get plugged in and shake that lost, newbie feeling.

  2. Plan to attend the 2026 NAJIT conference in Atlanta next year. Virtual is good, but real-life connections are priceless. Visit court and watch the goings-on.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *