Proteus: Members Only

Issue: 2018/19 Winter Volume XXXI Issue No 2
Return to issues list

Editor's Corner

Letter from the Editor Winter 2018/19

Letter from the Editor: Proteus 2018/19 Winter Volume XXXI Issue No 2 By Arianna M. Aguilar Greetings! The days are getting shorter, the trees have changed colors and the cold has settled in. Here at Proteus, we have been working on bringing you interesting articles this...

Meet the Editors

Editors of Proteus Arianna M. Aguilar has a degree in communications and has been interpreting and translating since 1999. She has been a certified court interpreter in North Carolina since 2005, and master certified Spanish-language court interpreter since 2013. She is president of Latino Outreach...

Feature Articles

Snapshot vs. Impact: A Perspective on Pursuing a Master’s Degree in Translation vs. Pursuing Solely an ATA Certification

By Daniel Sanabria-Morales Fellow translators and interpreters in the legal field, I want to tell you about a curious fact about American jurisprudence. Several states, including California, Tennessee, Vermont, Virginia, Washington, and Wyoming, allow an aspiring attorney to take the bar exam without having obtained...

What Does “It” Do?

By Eleanora S. Kamerow If you can remember your first foreign language class, there might be confusion between “Bonjour” and “Good morning.” Bonjour quite literally means “good-day,” but is often used in the morning nonetheless. If we ask why, the teacher might say it is...

A Review of Comparative Law for Spanish-English Speaking Lawyers from a Translator’s Perspective

By Salua Kamerow Throughout the years, legal translation has concerned itself mainly with terminology issues, but a compendium of legal terms in a dictionary does not guarantee the accuracy of their use in the legal field. This review of Comparative Law for Spanish-English Speaking Lawyers...

NAJIT News

What is Your Professional Association Doing for You?

Read a recent entry from the NAJIT Observer by the NAJIT Chair, Aimee Benavides. Enjoy! By Aimee Benavides, NAJIT Chair Professional associations have an important role in the lives of those they serve. In the case of NAJIT, our association serves over 1100 translators, interpreters, and...

NAJIT 40th Annual Conference

NAJIT welcomes members and friends to its 40th Annual Conference celebration, to be held May 17-19, 2019 at the Gaylord Opryland Resort & Convention Center in Nashville, TN. Mark your calendar! NAJIT’s Annual Conference is the premier event for language professionals and stakeholders of language services....

Regular Columns

For Better or Verse – Get An Interpreter. Now!

By Hal Sillers Get An Interpreter. Now! We need an interpreter. Yes. Right away! Spanish, Russian, Somali or maybe K’iche’ Which language is needed? Does it matter? Get someone here to translate the chatter. Call up the guy who interpreted with ease Hearings this morning....

Items of Interest

Links of Interest Winter 2018/19

US Must Provide Interpreters for Indigenous Migrants Interpreters Make Really Lousy Spies Not lost in translation: Interpreters integral to Yakima County court system Afghan and Iraqi Interpreters Risk Death, Wait years for legal US visas while migrant caravan demands immediate entrance