Proteus: Members Only

Issue: 2017/18 Winter Volume XXX Issue No 2
Return to issues list

Editor's Corner

Letter From the Editor

Letter from the Editor: Proteus 2017/18 Winter Volume XXX Issue No 2 By Arianna M. Aguilar Greetings! I hope that last year was a good one, and that this year will also be full of positivity and change for the better. Personally, I am grateful and...

Meet the Editors

Editors of Proteus 2017/18 Winter Volume XXX Issue No 2 Arianna M. Aguilar has a degree in communications and has been interpreting and translating since 1999. She has been a certified court interpreter in North Carolina since 2005, and master certified Spanish-language court interpreter since...

Feature Articles

Trauma Among Interpreters

By Charlotte Henson Day after day, interpreters devote themselves to becoming the spokespersons of witnesses, refugees, politicians, victims and patients. Not only do interpreters listen to their client’s voice, they also immerse themselves in the speaker’s cultural background, life and storyline, regardless of how distressing...

Does Accent Really Matter?

By Jeff Martin If I were a native speaker of Russian, I would probably have the following linguistic attributes in the Russian language: proper grammar, extensive vocabulary, superb comprehension of both the spoken and written language, the ability to communicate freely with other Russians. Above...

Sole Proprietorships: Getting Ready for Tax Season

By Arianna M. Aguilar Tax season is quickly approaching, and as small business owners, it’s time to get everything in order. Depending on your business structure, there are forms that need to be filled out and records to be kept and produced. This article will...

Those pesky CEUs: Are they really necessary?

By Agustín de la Mora Many states have a process for interpreters to renew their certification once it is received, usually once every two years. Each state has its own process, some more involved than others, but it always revolves around providing documentation of continuing...

NAJIT News

Letter From the Chair

Letter from the Chair: Proteus 2017/18 Winter Volume XXX Issue No 2 By Gladys Matthews, Ph.D. Dear colleagues, 2017 was an exciting year for NAJIT, and 2018 is shaping up to be even better. In 2017, we received the largest number of submissions for annual meeting...

Taking the Hill: NAJIT’s Advocacy Day in Washington D.C.

By Zeng Zeng Yang “We are our own worst enemies. I have been to so many conferences at which my colleagues complain about the low pay, the cutthroat competition, problems with the courts, and yet few take any concrete action to reach out to decision-makers,”...

NAJIT 39th Annual Conference

NAJIT welcomes members and friends to its 39th Annual Conference celebration, to be held June 8-10, 2018 at the Parc 55 Hotel in San Francisco, CA. Mark your calendar!

Regular Columns

For Better or Verse – Thoughts While on a Dreary Drive

By Hal Sillers Thoughts While on a Dreary Drive Driving through the cold drizzling rain To an assignment where we shall gain Green dollars received with no disdain, And we consider coming winter's pain. Fear not, though the warm days wane As ice, snow 'n...

Items of Interest

Book Review: The Bilingual Courtroom – Court Interpreters in the Judicial Process

The Bilingual Courtroom - Court Interpreters in the Judicial Process, 2nd Edition Author: Susan Berk-Seligson Publisher: The University of Chicago Press, 2017 Pages: 363 By Gladys Matthews, Ph.D. Susan Berk-Seligson’s The Bilingual Courtroom. Court Interpreters in the Judicial Process is a comprehensive empirical study of the...

Book Review: Manual de traducción jurada de documentos notariales en materia de sucesiones entre los sistemas jurídicos francés y español: La Traductología Jurídica aplicada a la práctica

Manual de traducción jurada de documentos notariales en materia de sucesiones entre los sistemas jurídicos francés y español: La Traductología Jurídica aplicada a la práctica Author: Samantha Cayron Publisher: Editorial Comares (Granada, Spain), 2017 Language of publication: Spanish Pages: 368 Features: examples of notarial deeds;...

Links of Interest

Fake interpreter fools police Paid by words or hours Five translation blogs everyone should follow The Strange, High-Pressure Work of Presidential Interpreters