MR. KNOW-IT-ALL/DON SABELOTODO

 

You may recognize this week’s guest author from some of his previous NAJIT Blog contributions, including last summer’s “Holly is a Big Deal in Ohio“, posted on August 15th 2014.  I’m pleased to announce John Shaklee is joining the Blog team. While we work out the logistics, here is a post on his behalf. – Kevin

After twenty plus years in the business I become lazy in learning. I know what words will come up in teaching a mother to feed her premature child. What respectable court interpreter doesn’t have arraignment at the tip of her tongue? Back in graduate school http://www.kent.edu/appling a professor suggested we read thirty minutes each day in each languages. As my first ATA mentor Rudy Heller says, por si las moscas/just in case, so today’s reading exercise turned into a blogpost. I share this method through the assistance of El Pais http://www.elpais.com and a word list.

METHODOLOGY

I fired up my spanking new MacBook Air (a sixtieth birthday present from my Jeff) and tooled on over to El Pais. A quick scan produced an article that appealed to my legal and medical curiosities. After two or three readings, new terms appeared with others I thought I already knew. My list follows. I also write out sentences to increase memory instead of memorizing only the words.

Please read through and find words that catch your attention. Then, you’ll have terms available to pass an oral exam or dazzle your client when you don’t stumble with cadaver. How so? Last week on assignment cadaver slipped my mind and I said cuerpos muertos instead. My colleague Silvia claimed that was a good catch.

Enjoy your hour today.

TERM MY FIRST GUESS PROPER TERM
Reyerta: Un muerto en una – en una discoteca ??? quarrel
Hora: a primera – In the early morning hours OK
Multitudinaria: en una pelea – ??? tumultuous
Producirse: El aviso al teléfono 112 se produjo a las seis de la mañana Came through Take place (change, effect), occur (accident, explosion earthquake), break out (war, fire, revolution)
Personal sanitario: a donde fue enviado – – Paramedics Medical personnel
Realizar reanimación cardiopulmonar: Pese a las maniobras de – – que le fueron realizadas al herido Perform CPR (cardiopulmonary resuscitation) Cardiac resuscitation: reanimación cardiaca
Trasladar: por lo que su cadaver* fue trasladado al servicio de urgencias Transport Transfer
Estar ser investigar: en la pelea, iniciada por causas que están siendo investigadas (going) under investigation OK

http://iate.europa.eu/SearchByQueryLoad.do?method=load InterActive Terminology for Europe

http://www.collinsdictionary.com/dictionary/spanish-english/reyerta Collins Spanish-English Dictionary

http://politica.elpais.com/politica/2015/08/16/actualidad/1439719800_284517.html

1 Comment
  • Gio Lester
    Posted at 07:37h, 29 August Reply

    Thank you, John. That’s a process that can be used with any language combination and I always recommend it. But I never considered the frequency bit. Something to add to my process.

    Obrigada!

Post A Comment